Prevod i kratka analiza pesme La Ventura – Mano Negra

Ventura

Pol Karbon[1] je ispao iz voza
držeći stomak s obe ruke,
bilo je to 1943.
kada se avantura završila
za Pola Karbona, poznatog kao Ventura
okončavši se loše kako je i trebalo
za jednu takvu razuzdanu i bezobzirnu bitangu.

Dogodilo se kod Mrtvog Pacova[2] na Pigalu[3],
u ženskom salonu lošeg ugleda
kada je Stefani upucala i ranila
Anđela mafiozu
imao je sreće, stari kučkin sin
da ne bude ozbiljno povrđen.

U pasije vreme,
dok noć pada.

Na kličijanskom[4]groblju
Anđelo pronalazi  Stefani
koja se nepažljiva odvažila da ode
i odnese cveće na grob prijatelju
nastradalog šest meseci ranije
od osvetičnog malog metka u jetri.

U pasije vreme
dok noć pada.

Anđelo reče Stefani
„Da, ja sam ubio Venturu
a ti si pucala u mene,
platićeš za to, kučko”
hladnokrvno joj ispalivši
osvetnički mali metak u jetru.

U pasije vreme
dok noć pada.

 

[1] Pol Ventura Karbon je stvarni kriminalac iz Marseja koji je bio aktivan tokom tridesetih i četrdesetih godina dvadesetog veka. Zaista je umro u vozu 1943. godine, ali ne na način na koji pesma opisuje.
[2] Postojao je kafe „Mrtav pacov“ (The café du rat-mort) u Parizu ali on je u pesmi upotrebljen samo radi davanja ambijnta samoj pesmi.
[3] Pigal je skver u Parizu
[4] Kliči je avenija u Parizu

La ventura je pesma francuskog rok, latino alternativnog, ska pank benda Mano Negra objavljena  na albumu Patchanka 1988. godine. Pesma govori o ubistvu kriminalca pod nadimkom Ventura i iznosi svoju verziju priče kako se sve to odvilo. Iako pesma peva o takvom jednom brutalnom činu, melodija je veoma vesela i navodi vas na gibanje u ritmu muzike, hteli vi to ili ne.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Why ask?