Prevod i kratka analiza pesme: Hüsker Dü – Girl Who Lives On Heaven Hill

Devojka koja živi na Nebeskom brdu

Postoji devojka koja živi na Nebeskom brdu
I dalje odlazim do njene kolibe destilerije[1] 
Zbog mene drži upaljen fenjer
I bocu na svom kaminu

Ona je devojka koja živi na Nebeskom brdu

Ima veliku sobu i uvek je u neredu
Dotrajale cipele i iznošenu haljinu
Kiseli osmeh koji će kratko trajati
I ishabani otirač pred njenim vratima

Ona je devojka koja živi na Nebeskom brdu

Menjao bih planine i sobe pune zlata
Za samo jedan pogled na lepotu duše te žene
Tamo gore, na Nebeskom brdu, želim da budem
Ta devojka, ta boca, taj dušek i ja

Ona je devojka koja živi na Nebeskom brdu

The Girl Who Lives on Heaven Hill je pank pesma iz 1985. godine grupe Hüsker Dü (autor pesme je Grant Hart) koja je objavljena na albumu New Day Rising i koja koristi romantičnu naraciju kao metaforu za zavisnost. Opisuje posetu ženi u brvnari, ali reference na „flašu pića na njenom kaminu“ i „kiseli osmeh“ sugerišu vezu sa alkoholom, čežnjom i propadanjem.

New Day Rising je jedan od ključnih trenutaka u istoriji alternativne muzike. Da bi se razumelo kako je punk evoluirao u ono što će kasnije postati indie / alternative rock 90-ih, ovaj album se mora poslušati i analizirati baš zato što je jedan od glavnih „krivaca“ i bukvalno čini most između hardkor panka i alternativnog roka i između sirove energije i introspektivne muzike.

Što se tiče pesme The Girl Who Lives on Heaven Hill, nema sumnje da peva o alkoholizmu i brendu „Heaven Hill“. Zapravo, pojam „Heaven Hill“ sadržan u naslovu je dobro poznati brend jeftinog burbona. Obožavaoci i kritičari često tumače „devojku“ u pesmi kao personifikaciju samog viskija, na taj način romantizujući pesmu ali i ističući destruktivni odnos i alkoholnu zavisnost.

Metafora „destilerije“ u pesmi sadržana je u delu gde se pominje odlazak do „kolibe destilerije“, što je zapravo jedna igra reči koja upućuje na pecaru koja se koristi za pravljenje burbona, a zapravo, postoji burbon koji se naziva Cabin Steel.  „Devojka“ koja živi na brdu sa „flašom na kaminu“ pojačava ovu vezu sa alkoholom.

Tekst pesme opisuje devojku koji živi u neurednoj sobi sa „dotrajalim cipelama“, „iznošenom haljinom“ i „ishabanom prostirkom dobrodošlice“. Ova slika prenosi osećaj iscrpljenosti, prolaznosti i možda posledice zloupotrebe supstanci ili teškog života.

Uprkos mračnim lirskim elementima, narator izražava duboku odanost, navodeći da bi „zamenio velike planine i sobe pune zlata“ za pogled u njenu dušu. Neka tumačenja sugerišu da je pesma napisana o pravoj ženi koja se borila sa zdravljem ili zavisnošću, iako Hartove dokumentovane borbe sa heroinom i alkoholom često navode slušaoce da je vide kao samorefleksiju.

Kakva god interpretacije bila pesma je odlična i vredna slušanja. Zato slušajte je na ripit.

[1] Heaven Hill i Cabin Steel – vrste burbona

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!